What do We Eat at Le Touquet-Paris Plage? The “Rattes” de Touquet ! plus a Recipe by Chef Guy Martin, and some Fish “Vierge Sauce” Too !!!

En Español, en color!

I guess most people have never heard of a place in France called, Le Touquet Paris-Plage. Likewise, and less probably even, most people have never eaten a “ratte de Touquet” ! No, the French don’t eat rats! but they do love a special type of potato that is called “ratte”. And actually, the name comes from the fact they look like little rats, but gastronomically speaking, these potatoes are highly appreciated because of their fine skin, excellent consistency and slight taste of chestnut! They are called the “caviar of potatoes” and are produced in the area of Le Touquet, hence the name…..

Creo que poca gente debe haber escuchado hablar de un lugar en Francia llamado Le Touquet Paris-Plage. Y todavia menos gente deben haber comido una “ratte de Touquet”! No, los franceses no comen ratas! pero si les encanta este tipo especial de papa que se llama “ratte”. Y en realidad, el nombre viene porque las papitas parecen ratas, pero desde el punto de vista gastronomico, estas papas son las preferidas de chefs y gourmets por su piel fina, excelente consistencia, y un ligero perfume a castañas…Se les dice “el caviar de las papas” y se producen en la zona de Touquet, de ahi el nombre…

In fact, these potatoes were on the verge of disappearing, but only six local producers decided to “save” them, and perpetuate the type. Yes, only six!! If you understand French, you can watch an interesting video about these potatoes here. The “ratte de Touquet” is the perfect pair for fish, chicken..you can use it in salads…chefs love it because they keep their shape and consistency even after twenty minutes of steam cooking (I love them that way!) but here, chef Guy Martin boils them to make a rustic purée (smashed with the fork) and adds extra parfum of oranges in his olive oil…The result is a perfect mixture of rustic/refined…I’m sure you will love!

Lo increible es que estas papas estaban por desaparecer, but seis productores locales (si leyeron bien..solo seis!) decidieron unir esfuerzos para “salvarlas”. Si entienden francés, pueden ver un video buenisimo sobre estas papas aqui. La ratte de Touquet va perfecto con pescado, pollo…en ensaladas..Los chefs las prefieren porque conservan su consistencia aun después de veinte minutos de coccion al vapor (asi me gusta a mi!) Aqui, el chef Guy Martin, sin embargo, las hierve para hacer un puré rustico, pisadas con tenedor, y le agrega un aceite de oliva a la naranja…Mas facil, imposible! sin embargo, con ese “touch” rustico/refinado…casi shabby-chic! (si ya sé, me fui por las ramas!) 

You have two choices: either (if you know French) you admire Chef Guy Martin preparing this purée here  (and I advise you to do this, even if you don’t know French!) or you follow the recipe of this humble blogger in this post! Here I decided to present the “rattes” with some fish cooked on a skillet, with just a little bit of olive oil, and sprinkle it with “vierge sauce“, that is nothing but tomatoes, diced, shallots, thinly sliced, basil and chives, chopped, olive oil and a dash of lemon juice…

Aqui tiene dos opciones: o bien (si entienden francés) miran el video del Chef Guy Martin haciendo el puré aqui ( y los francofilos de para bienes, con su acento impecable, y su “erre” cuando dice “ratte”, o pueden leer la receta traducida por esta humilde servidora! Yo aqui elegi acompañar las papas con un pescadito, hecho a la sarten, con un apenitas de aceite de oliva ( bien crocante del lado de la piel) y lo “salpiqué de salsa “vierge”, que es la mezcla de tomates cortados en cuadraditos chicos, echalots picadita, albahaca, ciboulette, aceite de oliva, un chorrito de limon, y sal y pimienta, of course! 

 

Now why did I go to Le Touquet in the first place? Because it was my wedding anniversary, and I had always dreamt of spending one night in the splendid, mythical Westminter Hotel. This hotel has seen kings and queens, presidents, actors walking through its door…and Cristina, of course! And I love le Touquet, because it is “Oh, so chic”… The weather was not exactly what I had dreamt of …well, it was sunny, at least (in Paris the sun seems to have been kidnapped!) but it was cool? cold? Not exactly “le joie de vivre” (the happiness of being alive ;D

Ahora por qué fui a Le Touquet? Porque era nuestro aniversario de casados, y yo siempre habia soñado con pasar una noche en el esplendido, mitico Hotel Westminster. Este hotel ha visto pasar por su puerta a reyes y reinas, presidentes, actores…y a Cristina! (yo! no la Kirchner!) Y ademas me encanta Le Touquet porque es “taaaan chic”! El tiempo no fue exactamente lo que habia soñado….bueno, hubo sol por lo menos (el sol es un lujo asiatico para los parisinos este año…alguien lo vio? para mi que lo raptaron!) Estaba fresco…frio? Si, el tiempo no fue exactamente “le joie de vivre” (la alegria de vivir) ;D

Finally, the backstage of my photo session: birds of prey this time? my daughter C and my dog, loyal Gaucho! And THIS is the proof of my renowned (?!!?) cooking skills…Is there a better cook than mum?

Finalmente, el “backstage” de mi sesion de fotos: las aves de rapiña? mi hija C y mi perro, el fiel Gaucho! Y ESTA es la prueba de mis famosas (??!!?) dotes como cocinera….Hay una cocinera mejor que mamà?

Wouf!! that’s Gaucho speaking…..
Guau!!! Ahi hablo Gaucho!

Share on TwitterShare on TumblrSubmit to StumbleUpon