En Español, en color !
I didn’t know how to write this post…I still don’t know, I guess….I would hate it to sound like an instant of self-praise…A post has to be good for something, for the people that read it..either we have to learn how to cook something, or there should be a message…an idea…
No sabia como empezar esta entrada..y creo que todavia no lo sé…Odiaria que sonase como de “autobombo”…Cada entrada tiene que servir para algo, para la gente que lo lee..sea porque uno aprende a cocinar algo, o porque hay una idea detras de él..un mensaje.

I won’t have a recipe this time, just a story that might be useful to others..When I arrived in France in 2009, for the second time in my life, I spent the first months in a cloud of elation..Who wouldn’t be delighted to live in Paris, organizing the new life of my family in our Haussmannian home...but after some time, when normal family life started, when everybody started being busy..at school, at work…it was mommy the one that stayed home…I know what you are going to say: “but you were in Paris, and there are museums, so many things to see…” and you are right, except that I was born with this idea that we have to work, that going to a museum can be a great break, in your working week, but my life could not be being idle, just like that..I’m not criticizing people that do this, it’s only I cannot do it…
Y no tengo receta esta vez, solo una historia que puede servirle a otros…Cuando llegué a Francia, por segunda vez en mi vida, en el 2009, pase los primeros meses en una nube de felicidad..A quién no le gustaria re-organizar su vida de familia, en un departamento hausmaniano, no? y vivir en Paris…sin embargo, luego de un tiempo, cuando mi familia retomo sus actividades, léase, marido al trabajo, y chicos al cole…fue mami la que se quedo en casa, sola, y sin mucho que hacer…Ya sé, me van a decir lo clasico: “pero estàs en Paris, y hay museos, y miles de cosas para hacer..” Si, pero para mi, una salida al museo, es un buen corte en la rutina de trabajo, pero uno no puede vivir de ir a los museos, y de tomar cafecitos con las chicas..Ojo! no critico a muchas expatriadas que lo hacen, simplemente yo no puedo vivir asi..sin hacer nada productivo..
My husband then gave me this idea of starting a food blog..and even though at the time I dismissed the idea as something for idle women (?!) I soon got so enthusiastic about cooking, and writing and taking photos! The blog became my fourth child, and it gave me so much satisfaction! First of all, thanks to my blog, I got to know you, and sometimes I feel you much closer than real life people or friends..I mean, you ARE real, but I cannnot visualize you, sometimes I even can’t imagine your faces, you live in countries where I have never been, you cook things I have never tasted..yet, you are there, sometimes giving me the right word, of encouragement, of warmth..and this has no price! You were also distant judges of my work! and it was your praise that encouraged me to try harder, to be a better cook..and that is important, because my blog is the blog of a cook, and even if some people believe my photos are decently nice, I am a cook, that is my basic skill…that’s what I humbly do better in life…
Mi marido me dio la idea de empezar el blog..y es verdad que al principio le dije que un blog era para mujeres aburridas (?!) Pero pronto le tomé el gustito, mas que eso…encontré que cocinar, escribir y sacar fotos realmente me entusiasmaba..y llenaba mi vida! Ademas, gracias al blog, los conoci a ustedes, que a veces estan mas cerca mio que la gente real o mis amigos…Quiero decir, ustedes SON reales, pero a veces ni siquiera sé qué cara tienen, viven en paises que yo no conozco, comen cosas que yo nunca probé..y sin embargo, ahi estan, siempre, a veces dandome la palabra de calido aliento que necesito, comprendiéndome…y eso no tiene precio! También ustedes son los jueces imparciales de mi trabajo! Sus palabras me incitaron a superarme, a tratar de cocinar mejor…y esto lo quiero recalcar, mi blog es el blog de una cocinera, y aunque la gente diga que mis fotos son decentemente buenas, yo soy una cocinera, esa es mi mejor habilidad..

Then one day, restless girl as I am, I decided to create Menu Malbec, with dreams bigger than life, maybe, thinking that people would not only like my food, but they would pay for it! Menu Malbec was the need to prove myself and the world that my cooking was more than nice photos…that the food was good, so good that people would pay for it! And it just happened..it happened because on the one hand, God, or whoever you want to believe in, seems to be there at my side…because “God is Argentinean”?! (that’s a silly phrase coined by my countrymen…). But it also happened because I worked like crazy, because “opportunity comes in overalls, and looks like work”. And I spent endless days and weeks, cooking and testing and tasting, wondering how to make a vitello tonnato look nice on a plate (a big challenge there..), but mostly, working, for hours on end, in my kitchen, standing, rolling out dough, hours in front of my oven, burning my wrists (why do I always burn my wrists?) with some people looking at me saying “Why do you do all this Cristina?” The answer is that I love it and mainly it was my dream, and it was my own personal challenge…
Después, un dia, inquieta como soy, decidi crear Menu Malbec, con grandes sueños…con la audacia de pensar que a la gente no solo le iba a gustar mi comida, pero que encima me iban a pagar por ella. Menu Malbec fue la necesidad de demostrar y demostrarme que mi cocina era mas que lindas fotos, que mi cocina era comible y ademas rica, tan rica que la gente pagaba por ella..Y asi sucedio..sucedio porque Dios, o quién sea en lo que ustedes crean, parece estar siempre a mi lado (sera por el viejo adagio “Dios es argentino” /esa es una “pavada” que decimos en mi pais/) Pero también sucedio porque trabajé como una loca para que ello suceda, porque “la suerte viene vestida de overall, y se parece al trabajo” Y pasé dias, semanas, y meses, viendo como el vitello tonnato podia quedar lindo (fue un “laburo”), pero sobretodo, de pie en la cocina, estirando masa, quemandome las muñecas (por qué siempre me quemo las muñecas?) con gente alrededor mio que me miraba preguntandose si yo no estaba loca “Por qué hacés todo eso Cristina?” La respuesta era y es que es lo que amo hacer, era mi sueño, y mi desafio…
And then some other day I got up and I decided I would start a cake business, my Paris Luxury Cakes. My husband always jokes saying that he begins each day in fear…(?!) yes, fear of hearing me say “I ‘ve had the greatest idea”..yes, my husband is afraid because he knows that when I have an idea, two hours later, there is a “tsunami” at home…and five hours later, I have a business plan, and that finally HE has to be my only sponsor, partner, 100% investor…(well, I am the creative partner AND the one that works, isn’t that fair?) Once a friend told me I was a person with “weird” ideas…and clearly an Argentinean selling cakes in the kingdom of pastry, in the land of the most refined gâteaux…is not logical…
Otro dia me levanté y decidi que iba a empezar mi Paris Luxury Cakes. Mi marido siempre me carga y dice que él amanece cada dia con panico (?!) si, panico de escucharme decir “Tuve una idea buenisima”..si, porque él sabe que pronuncio esa frase y dos horas después viene el sunami, y cinco horas después ya tengo un “business plan”, donde por supuesto, él tiene que ser mi sponsor, socio a regañadientes, y ademas el inversor que pone el 100% del cash (bueno, yo pongo la parte creativa y el trabajo..no es justo?) Una vez una amiga me dijo que yo tenia ideas extrañas//y si, pensar que una argentina va a vender tortas en el reino de la pasteleria no es muy logico que digamos…
This last Thursday, November 22, 2012, I cooked for Hermès, in a dinner for 100 people..and that is my message: never give up on your dreams, if people laugh at you and call you weird, person with nonsensical ideas…don’t give up, and work, work, work, like the ant that carries a “huge” leaf on her back. Ignore their comments and criticism….
Este jueves 22 de noviembre del 2012, yo cociné para Hermès, en una cena de 100 personas y ese es justamente, mi mensaje: nunca abandonar los sueños, aunque el mundo nos llame “raros”, y se rian de nuestras ideas “poco logicas”. La respuesta a eso es romperse trabajando, como la hormiguita que va con la hoja enorme sobre su espalda…Oidos sordos a las criticas y comentarios negativos…
I cannot give you details od the Hermès night because that belongs to the privacy of the company, but the night finished with the presentator calling me on stage, and people clapped in recognition of my work..The work of an ant, that in the storm, carries the leaf….
No puedo darles los detalles de la noche Hermès, porque eso pertenece a la privacidad de una empresa, pero la noche termino con el animador que me llamo al escenario, con mi torta Tango, y la gente me aplaudio por mi trabajo..el trabajo de la hormiguita que lleva la hoja en la tormenta…
I dedicate this post to all you who, like me, have dreams, bigger than life…This post is also for my family that support me, and have eaten frozen pizza for many nights, because I was so tired after eight hours of cooking, that I could not think of getting close to the stove again…A special word for my teacher, Beatriz Chomnalez, who would tell me: “Cristina: For the French, simplicity is refinement, so do not over-decorate!!!” (I did that Beatriz! The cake is not too ornamental!) I dedicate this post to my future grandchildren, that will hear the story of grannie cooking for Hermès a hundred times…and the Hermès night? to my parents! When I was there, on the stage, with people clapping, I wondered: “Can people see from Heaven?” “Mom, Dad, can you see me?” I hope you do…
Le dedico entonces esta entrada a aquellos que como yo, tienen sueños mas grandes que el alma…también a mi familia, que comio pizza congelada no sé cuantas noches, porque yo ya no daba mas de estar en la cocina..Una palabra especial para LA teacher de mi vida: Beatriz Chomnalez, que siempre me repetia: “No hay que exagerar decorando las tortas, Cristina..a los franceses no les gusta eso! No es fino! (vio que le hice caso Beatriz? traté de dejar la torta lo mas sencilla posible, dentro de las circunstancias) A mis futuros nietos, que tendran que soportar a la abuela contando la noche Hermès cien veces minimo..Y el momento en que la gente aplaudio? a mis padres! Alli en el escenario, me pregunté: “La gente ve desde el Cielo?” “Pa..Ma, me vieron? Ojala que si….”
“All our dreams can become true if we have the courage to pursue them…” Walt Disney
“Todos nuestros sueños pueden ser realidad si tenemos el coraje de llevarlos a cabo…” Walt Disney
Un beso,
Cristina