En Español, en verde! Sopa Velouté de Calabaza/Apio y Morillas
The first time I came to France, in the year 2000, I thought this country was not “real”. I got the impression it had been staged for a movie..where everything looks perfect, spotless…even if the weather is awful..like this New Year’s weekend, when it rained almost everywhere in France ! We left Paris on a sunny Thursday morning, thanks to the invitation of my friend Y, to spend the day in her cute cottage, in Normandy, near Neufchâtel.
La primera vez que vine a Francia, alla por el año 2000, pensé que no era un pais “real”…Todo estaba tan perfecto, impecable, que me dio la sensacion que estaba preparado para la filmacion de una pelicula….aunque el tiempo estuviese horrible..como este weekend de Fin de Año, donde llovio en casi toda Francia! Dejamos Paris el jueves a la mañana, gracias a la invitacion de mi amiga Y, para pasar el dia en su encantadora casita de campo, en Normandia, cerca de Neufchâtel.
Instead of taking the highway, we drove along a country road, which has the advantage of surprising us with amazing sights: humble barnyard, imposing castle, and the “maisons à colombage“, typical of this region in France. In the meanwhile, the weather started deteriorating….
En vez de tomar la autopista, fuimos por una ruta secundaria, lo cual tuvo la ventaja de sorprendernos con vistas increibles: el humilde galpon, un imponente castillo, y las casas “à colombage”(con vigas de roble) , tipicas de esta region de Francia. Mientras tanto, el tiempo empezaba a desmejorar….
We finally arrived, to find the perfect place, almost out of a story…like in “The beauty and the beast”…remember that typical village? The only thing missing were the people singing “Bonjour” (Btw: I think that scene is a masterpiece by the Disney Studios, I saw that scene a hundred times!) But this was better !! Champagne was waiting for us…and foie-gras toasts..Yes, we were in real France!!
Finalmente, llegamos para descubrir una casa salida como de un cuento...se acuerdan del pueblito donde vive Belle, en “La Bella y La Bestia”?…tal cual! Faltaba que todos empezasen a cantar “Bonjour”! (entre nosotros, creo que esa escena es una de las joyas de los estudios Disney-yo la vi como cien veces! ) Pero aca era mejor! Nos esperaban copas de champagne y tostaditas de foie-gras…Si, estabamos en la Francia real!
The table had already been set..Look at it! This is what I call “campagne chic”… full of good taste AND authentic ! (I mean, this is not something recently made to “look” French Campagne….this IS French Campagne!)
La mesa ya estaba puesta..Miren! A esto yo lo llamo “campagne chic”…tanto buen gusto Y autenticidad! (quiero decir, no son cosas nuevas compradas en un negocio de decoracion para aparentar “French Campagne”….esto ES French Campagne!)
We had the creamy velouté soup, that you see above, and then “boudin blanc” (white sausage) It seems that it is a tradition to eat this sausage during the Xmas season. Because of the cold and rain, and because it is a sight to behold, the sausages were grilled in the fireplace, with the master of the house keeping a close eye on the fire…and our stomachs making a choir of noises in anticipation!
Comenzamos con ese cremoso “velouté” de calabaza que vieron arriba, y luego el “boudin blanc” (salchicha blanca) Parece que es tipico comer estas salchichas para las Fiestas. Por el frio, la lluvia, y porque es tan agradable de ver, las salchichas fueron grilladas en la chimenea, el dueño de casa controlando el fuego, mientras nuestros estomagos hacian todo tipo de ruido preparandose para el festin!
The sausages were accompanied by carrots, champignons and some old root vegetables, like “topinambour” (Jerusalem’s artichoke). The following day, we headed towards the Atlantic Ocean, direction Carnac, in Brittany. Sky? even darker! The architecture changed completely: stone houses..slate roofs!
Las salchichas fueron acompañadas de zanahorias, champignons, y otros tuberculos “antiguos” como el “topinambur” (papa alcachofa de Jerusalem). Al dia siguiente, partimos en direccion Oceano Atlantico, hacia Carnac, en la Bretaña. El cielo? mas oscuro todavia! La arquitectura cambio completamente: casas de piedra con techos de teja laja negros
There was a “little” problem with the home of my friend L. The kitchen was in renovation! A wall has just been pulled down, kitchen cabinets and oven in urgent need to be changed..but this did not discourage her, or us, for that matter..Cooking well is a matter of will and passion, after all!
Habia un “problemita” en la casa de mi amiga L. La cocina estaba en reparacion! Habian tirado una pared abajo para agrandarla…los muebles y el horno necesitaban ser cambiados…pero esto no nos desalento..ni a ella, ni a nosotros! Cocinar bien es una cuestion de voluntad y pasion, después de todo!
The teenagers of the house in deep concentration preparing foie-gras macarons! Guess who had made them? (recipe here)
Hasta las adolescentes de la casa se concentraron en rellenar las tapas de macarons, con dulce de higos y foie-gras! Adivinen quién los habia hecho? (la receta la pueden ver aca)
The master of the house spent almost two days to make this “chapon” (castrasted rooster) . First day, for the stuffing: pork and beef meat, onions, chicken livers, raisins, champignons, pâté, and lots but lots of Armagnac. Second day: almost seven hours of low oven, basting it with its own juices, every half an hour…..
El dueño de casa se paso dos dias en preparar el capon (pollo castrado). El primer dia para el relleno: carne de cerdo y vaca, higaditos de pollo, champignons, cebollas, pasas de uva, y litros de Armagnac. Segundo dia: casi siete horas de coccion en horno bien bajo, rociando al “muchacho” con sus propias jugos de coccion, cada media hora….
The table was set, one more time…old family fabrics for tablecloths and curtains…..
Pusimos la mesa: manteles antiguos, que hacian juego con las cortinas antiguas también!
And sooner than we expected, the long weekend came to an end..We left the sea, seagulls and brisk air, to return to Paris, full of memories of good times with friends!
Y asi, mas pronto de lo esperado, el fin de semana largo llego a su fin….Dejamos el mar, las gaviotas, y el aire mas que fresco, para volver a Paris, llenos de recuerdos de un buen momento con amigos!
NB: all the photos here have no “styling”, since I would not dare to invade my friends’ lives, with long photo sessions by a blogger. The dishes, glasses and bottles were not arranged by me…they were left in the position my friends had placed them..no extra lights, no props…just the real life of real people. The photos from the country road were captured from my car, while driving!
NB: las fotos no tienen “styling” , ya que no me gusta invadir la vida de mis amigos con largas sesiones de fotografia que puede no interesar (y hasta aburrir) a los demas. Los platos, copas, botellas estan en la posicion en la que mis amigos las pusieron, la vajilla es la de ellos, no hubo luces extra ni nada….gente normal en sus vidas normales! Las fotos del camino de campo las saqué desde el auto, en movimiento!

To make this Squash / Celeriac Velouté, you will need :
*good quality pumpkin, 600g (not the watery Halloween kind, but a fleshy one like butternut) *celeriac, 300g onions, 2 *mushrooms, 2 handfuls (morel in this case) * thick dairy cream, 3 tbsp (or a bit more if you prefer), * water, 1 liter *2 tbsp white wine *salt & pepper.
Cut pumpkin & celeriac into chunks and cook in salted water until very soft. In the meantime, sauté the onions with a little oil and butter until golden. Add the wine together with the mushrooms and let them cook until soft. Keep a few nice ones for decoration.Drain part of the vegetables water (keep it on the side) and mix the vegetables together with the onions/mushrooms until you get a very smooth mixture. Add water if necessary, until you reach a nice creamy consistency. At last, mix in the dairy cream and add pepper to taste. Pour into soup plates or bowls and decorate with a piece of mushroom and a little chopped parsley or chives.
Recipe by my friend Y.
Para hacer esta Sopa Velouté de Calabazas /Bulbo de Apio y Morillas, van a necesitar:
*calabaza, o zapallo no aguachento, 600gr *bulbo de apio, 300gr *cebollas, 2 *morillas (u otro champiñon) , 2 manojos *crema espesa, 3c.soperas ( o mas si prefieren) *agua, 1 litro *vino blanco, 2 c. sop *sal y pimenta (a gusto)
Pelar la calabaza y el apio y cortarlo en pedazos. Cocinar el agua con sal hasta que esté blando. Mientras tanto, saltear las cebollas en un poco de aceite y manteca, hasta que estén doraditas. Agregar el vino con los hongos, y cocinar hasta que estos estén blandos. Separar algunos (los mas lindos) para la decoracion. Colar la calabaza y apio. (reservar un poco de esta agua) . Pasar por la procesadora, todos los vegetales. Si queda muy espeso, agregar un poco del agua que se reservo. A lo ultimo, agregar la crema. Sazonar a gusto. Servir en los platos, decorando con una morilla, y perejil o cebollin picado.
Receta de mi amiga Y.














































Thanks for sharing those lovely pictures with us! France has many beautiful regions.
That soup sounds and looks wonderful!
Happy New Year!
Cheers,
Rosa
Thank you Rosa! The best for 2012 for you too!
Los olores y recuerdos de Normandia y Bretaña me llegan hasta la Meseta Castellana, en el helador Madrid. Maravilloso ambiente, menús, “entourée” de tus seres queridos, biológicos y no biológicos, eso es lo que hace unas Navidades inolvidables y tus recuerdos de tu vida en Francia, harán historia en tu cerebro.
Precioso todo y enhorabuena por el nuevo look del post! Fotografias dignas de las que las hizo.
Tus palabras no podian sus mas precisas…es esa gente, de familia, o los que nosotros “elegimos” los que enriquecen mi vida…y si encima hay hermosos paisajes y buena comida..Qué mas? Nada, nada mas!
Muchisimas gracias !
Other asset of yours, you know how to choose your friends ;D)))
Pierre will be delighted to see the pictures. Also, I’m going to tell his aunt to have a peep at this post, since it used to be her parents’ house.
Excellent New Year to your blog that has turned me into an addict !
Thanks a lot for your kindness in inviting us, cooking for us, preparing everything….!
One must always be grateful, so, as I always say, I will never forget you were the first French person, who approached me, full of friendliness and respect, when I was a simple Argentinean who had just landed in France!
I adore this post Cristina. Such an enchanting trip!!
And I am a huge fan of no-styling. You can find styled shots everywhere, it’s these real images that really capture the magic.
Happy new year!
LL
It’s tru! No styled images give you the real thing!
Happy New Year for you too!
Cristina – WHAT a lovely blog you have. I have stopped in from time to time and have you bookmarked but I must really put you on my blogroll. What gorgeous pictures, beautiful delicious looking food, and charming things you have to say.
I just read your post “Pelicula” about your being featured in the Nacion and why you blog. SO lovely! And so are your macarons. Could I copy it and feature it in a post in my (very humble) blog? Obviously, with a link to you and full credits.
Also, I went to Argentina for the first time last May, and what a wonderful country, only wish I could have spent more time there. I love the Argentinian flair and exuberance that you bring to your blog.
Happy Cooking! Bonne Continuation!!!!!!! Belles reussites a venir!
I love your name, Mlle Paradis! and your colors, and what you say in your “about”
Of course you publish “Pelicula” What an honor!
So glad you had a nice time in my country..Thanks a lot for your lovely comment!
Be visiting you!
I’m SOOOOOOO jealous! Everything in this series of photos looks tempting and gorgeous! Even those “unstyled” photos – they’re just so natural! Whenever you are surrounded by beauty and bounty, there are not bad photos, I suppose! What a lovely holiday
It might sound like a cliché, but beauty is in simple things!
I love this post too! Thank you for taking us on such a lovely tour and your photos make me want to hop on a plane for France today! What a great weekend away from your city life;-)
I know France is your “soft spot”
Thanks Patty!
No styling necessary! It all looks wonderful. Happy New Year!
Thanks. The best for you in 2012!
Qué agradable este post, mi familia es de Normandía y conozco bien el espiritu que se respira por esas tierras, lo has descrito perfectamente. ¡Qué bonito compartir con amigos! Unas fotos preciosas. Nos vemos pronto , no? Nos escribimos!! Besos.
No sabia que tenias familia francesa.
Muchas gracias!
No styling needed, everything is so charming and the food, exquisite! What a beautiful holiday and the gorgeous photos make it seem as if I were there

I have family in various parts of France and must find out were, so I can visit
Happy New Year dear Cristina!
Va vite!! No time-wasting ! ;D
I feel like I had a taste of your journey – am enchanted by all – the sites, the foods… the aromas… the atmosphere.
Grazie Claudia!
Hermosisimo este envio!!!! Bello!!! Gracias!
Gracias Armenia! De qué pais de centro-america eres?
Marvelous post, Cristina! Back roads are always more interesting to take….many surprises.
What a charming place! Everything is perfect…right down to the tablecloth, which I adore!
Happy New Year to you!
Happy New Year to you too, dear Barbara!!
Gracias Cristina por este maravilloso post! cómo disfruté esas fotos, especialmente las en sepia! 2011 lo recibí en París, sola pero muy contenta por la experiencia de pasar un mes y medio en la querida Francia de mis ancestros. Este año, nuevamente en Córdoba, sentí una profunda nostalgia, y como por el momento no hay posibilidades de volver, tus fotos me transportaron, me hicieron volar y me ayudaron mucho a superar la nostalgia. Cariños.
Querida Susana,
Cunadlo leo comentarios como el tuyo es cuando sé que mi trabajo puede ser mas que una coleccion de recetas, y ahi se torna mas significativo!
Muchisimas gracias!
How peaceful and your photographs are so beautiful.
Your work is still beautiful!! i love every picture! I hope all is well!